|
Random content
Fuckin’
the Servants
Tolstoy on Sex and
Death
Never trust a desperate man.
On p. 254 of
Sein und
Zeit Heidegger inserts a footnote to the effect that in
The Death of Ivan Ilyich Tolstoy
depicts the disruption (Erschütterung) and collapse (Zusammenbruch)
of the phrase (or phenomenon), “‘one dies’ (‘People die,’ ‘Somebody is
dying,’ ‘man stirbt’)” What does he mean?
“One dies” is an expression
Heidegger associates with an approach to death that he clearly dislikes (or
at least he piles on qualifications that I would consider disapproving). The
expression can be unpacked in several different ways. It can mean, “Somebody
is dying,” such as you might say to a telemarketer who called just as your
Uncle Billy was in the last stages of his pneumonia. Or else it can mean,
“People die” in the sense of a non-emotionally charged statement of fact on
the order of “Horses have four legs.” But you can also say “People die” with
a shrug the shoulders and a resigned glance off camera.
The attitude exemplified by
the expression “People die” in some combination of the last two senses is
what Heidegger finds a despicable albeit essential part of the structure of
that aspect of human existence (Dasein) he calls “They” (das Man).
The footnote implies that Tolstoy’s short story depicts the disruption or
undoing of this attitude. Something in the story confirms Heidegger’s
disapproving description of the everyday (usual, common or garden,
alltäglich) approach to death.
I feel fairly certain, based
on the overtones of what Heidegger says and the overtones of Tolstoy’s
narrative attitude, that the exemplars of the everyday attitude include the
following persons and events – even though Heidegger does not confirm my
fair degree of certainty by citing specific passages:
When Ivan’s colleagues are
informed of the news of his death, their thoughts immediately turn to who
will fill his post and to their own careers and concerns. Ivan’s death is
viewed as an event in the world of the living followed by succeeding events
some of which are causally influenced by the fact of his death.
So on receiving the news of Ivan Ilyich’s death the first thought of each of
the gentlemen in that private room was the changes and promotions it might
occasion among themselves or their acquaintances.
‘I shall be sure to get Shtabel’s place or Vinnikov’s,’ thought Fëdor
Vasilievich. ‘I was promised that long ago, and the promotion means an extra
eight hundred rubles a year for me besides the allowance.’
‘Now I must apply for my brother-in-law’s transfer from Kaluga,’ thought
Peter Ivanovich. ‘My wife will be very glad, and then she won’t be able to
say that I never do anything for her relations.’ (p. 96)
These characters do feel a
pang of the fear of death, expressed as a happiness that someone else died.
That pang is quickly replaced by concerns about attending the funeral.
Besides considerations as to the possible transfers and promotions likely to
result from Ivan Ilyich’s death, the mere fact of the death of a near
acquaintance aroused, as usual, in all who heard it the complacent feeling
that, ‘it is he who is dead and not I.’
Each one thought or felt, ‘Well, he’s dead but I’m alive!’ But the more
intimate of Ivan Ilyich’s acquaintances, his so-called friends, could not
help thinking also that they would now have to fulfill the very tiresome
demands of propriety by attending the funeral service and paying a visit of
condolence to the widow. (pp. 96-97)
Peter Ivanovich is the only
one among the aforementioned colleagues to attend Ivan Ilyich’s wake. His
encounter with a mutual acquaintance in the house is described as follows:
His
colleague Schwartz was just coming downstairs, but on seeing Peter Ivanovich
enter he stopped and winked at him as if to say: ‘Ivan Ilyich has made a
mess of things – not like you and me.’
Peter Ivanovich allowed the ladies to precede him and slowly followed them
upstairs. Schwartz did not come down but remained where he was, and Peter
Ivanovich understood that he wanted to arrange where they should play bridge
that evening. (p. 97)
(This by the way sounds much like, and may be the
source of Heidegger’s comment that, as far as “most people” (das Man)
are concerned, a person who dies is simply being bothersome (Unannehmlichkeit)
and tactless (Taktlosigkeit). Tolstoy reinforces that point a bit
later when he describes the angry offended expressions on the faces of Ivan
Ilyich’s daughter and her fiancé.) Schwartz’s real concerns are elaborated a
few paragraphs later when he tries to invite the apparently exiting Peter
Ivanovich to that bridge game.
His
very look said that this incidence of a church service for Ivan Ilyich could
not be a sufficient reason for infringing the order of the session – in
other words, that it would certainly not prevent his unwrapping a new pack
of cards and shuffling them that evening….there was no reason for supposing
that this incident would hinder their spending the evening agreeably. (p.
99)
Peter Ivanovich closes
Tolstoy’s circle of irony (at the same time making clear that, though the
opening passages are depicted through his eyes, his is not the moral
perspective of the narrator) by leaving the funeral to join the bridge game.
Along the way, he proves unhelpful to Ivan’s wife, Praskovya Fëdorovna, in
her search for an enhanced death benefit from the government. The comic
scene between the two that begins with a less than flattering description of
her looks and ends with her abrupt dismissal of Peter Ivanovich, places her
squarely among the Alltäglichkeit crowd.
As for Peter Ivanovich, he
does have a momentary brush with Tolstoy’s point of view, but he manages to
pull himself together and get back with the program (which Tolstoy qualifies
as a “customary reflection”).
The
thought of the sufferings of this man he had known so intimately, first as a
merry little boy, then as a school-mate, and later as a grown-up colleague,
suddenly struck Peter Ivanovich with horror, despite an unpleasant
consciousness of his own and this woman’s dissimulation. He again saw that
brow, and that nose, pressing down on the lip, and felt afraid for himself.
‘Three days of frightful
suffering and then death! Why, that might suddenly, at any time, happen to
me,’ he thought, and for a moment he felt terrified. But – he did not
himself know how – the customary reflection at once occurred to him that
this had happened to Ivan Ilyich and not to him, and that it should not and
could not happen to him, and that to think that it could would be yielding
to depression which he ought not to do, as Schwartz’s expression plainly
showed. After which reflection Peter Ivanovich felt reassured, and began to
ask with interest about the details of Ivan Ilyich’s death, as though death
was an accident natural to Ivan Ilyich but certainly not to himself. (pp.
101-102)
A few phrases used to
describe Ivan Ilyich’s life point up that, though Tolstoy’s disapproval
might be general, it is also aimed at a specific class of Russian society.
The story of his life is described as “most simple, most ordinary” (All
quotes pp. 104 ff.) and adjectives like “easy and agreeable,” “correct,”
“good breeding” are sprinkled though the text. He does his work comme il
faut (There is an interesting comparison between Tolstoy’s use of
comme il faut and Balzac’s. By living a life comme il faut,
Tolsoy means doing everything by the rules, not making waves and getting
ahead in a comfortable sort of way. By une femme comme il faut,
Balzac means any non-working class or peasant woman who was not a kept woman
or given to serial lovers, basically a faithful bourgeoise or
aristocrat) and in fulfillment of his duty as defined by “those in
authority.” His marriage was “considered the right thing” and his wife
“thoroughly correct.” Ivan strives for “a decorous life approved by
society.” Indeed Ivan is presented as having a lot of the traits saliently
highlighted about Oblonsky and also Vronsky in Anna Karenina.
Ivan Ilyich’s life plan
consists in wholehearted participation in the social framework of das Man.
Ivan regards his duty in marriage as leading “a decorous life approved by
society”. (p. 110) He decorates his new home with “all the things people of
a certain class have in order to resemble other people of that class”. (p.
116) Indeed, his house ends up looking like “…what is usually seen in the
houses of people of moderate means who want to appear rich, and therefore
succeed only in resembling others like themselves….” (Ibid) And, “…just as
his drawing-room resembled all other drawing-rooms so did his enjoyable
little parties resemble all other such parties.” (p. 118)
Even Ivan’s attitude toward
death before his accident had been just like the attitudes of those friends
and family from whom he is now so alienated.
The
syllogism he had learned from Kiezewetter’s Logic: ‘Caius is a man, men are
mortal, therefore Caius is mortal,’ had always seemed to him correct as
applied to Caius, but certainly not as applied to himself. That Caius – man
in the abstract – was mortal, was perfectly correct, but he was not Caius,
not an abstract man, but a creature quite, quite separate from all others….I
and all my friends felt that our case was quite different from that of Caius.
(pp. 131-132)
As Ivan grows closer to
death, Tolstoy’s descriptions of the indifference and self-concern of others
begins to focus on Ivan’s family. “…the whole interest he had for other
people was whether he would soon vacate his place, and at last release the
living from the discomfort caused by his presence….” (pp. 134-135) But the
family scenes also serve as a thematic transition. No longer is the
narrative focus solely on the indifference of others, the unpleasantness of
which reaches a kind of climax on the night the family attends the theatre
without him. Rather, Tolstoy shifts his attention from an external
description to a deeper penetration of the contents of Ivan’s mind. The
indifference of other people brings Ivan to an understanding of and a sort
of meditation about his solitude in his death.
After a description of how
his wife and friends react to his pain and irritability without sympathy:
“And he had to live thus all alone on the brink of an abyss, with no one who
understood or pitied him.” (p. 127) And later, Ivan ruminating: “ ‘And none
of them know or wish to know it, and they have no pity for me….It’s all the
same to them, but they will die too! Fools, I first and they later, but it
will be the same for them.’” (p. 130) (Note the implication that we are all
the same in our uniqueness in dying.) When his wife comes to his room, “
‘She won’t understand,’ he thought….And in truth she did not understand.”
(p. 131)
Ivan’s solitude is the
reflection of the inability of his associates to understand the experience
of his death (The misunderstanding according to Heidegger’s analysis
consists in treating death as an inner-worldly event instead of the
world-ending limit that death in fact is). Heidegger would develop his
phenomenological description of other people’s attitudes toward a dying man
by asserting that a person’s being towards death is his alone. It cannot be
related to anything else. (Der Tod als Ende des Daseins ist die eigenste,
unbezügliche….” p. 258) Tolstoy’s summation draws a similar conclusion:
…that loneliness in which he
found himself as he lay facing the back of the sofa, a loneliness in the
midst of a populous town and surrounded by numerous acquaintances and
relations but that yet could not have been more complete anywhere – either
at the bottom of the sea or under the earth….(p. 149)
There is much more, as we
shall see, to Tolstoy’s death narrative than the depiction of the
incomprehension of other people and the subsequent isolation of the dying
individual. But it is worthwhile to take a closer look at this point at what
Heidegger says and Tolstoy depicts.
The common or garden attitude
to death is bad news as far as both Heidegger and Tolstoy are concerned.
Tolstoy says hardly a word of disapprobation regarding these reactions to a
colleague’s death (One might make a case for the use of “so-called”). The
only rhetorical device Tolstoy employs to even hint that there may be a
problem is that he does take the trouble to point out these reactions, and
indeed to give them pride of place in the limited space of his short
narrative. But, unless my intuitions are wrong, we are meant to regard them
as unseemly. The reader is encouraged to view these men’s thoughts as
inappropriate and indeed to view his own past actions in the same way if he
ever behaved or thought in a like manner. Understood as straight social
criticism, Tolstoy’s attitude avoids paradox. If his intent were to
criticize a certain sort of person, a certain stratum of society or even
everyone to the extent that everyone tends to react in the same way as
Ivan’s colleagues, then an inner-worldly solution would suggest itself, i.e.
some sort of death sensitivity training. But his criticism, as long as it is
not explicitly stated, requires that we already understand what the
appropriate reaction to someone else’s death should be, that we know
beforehand that sympathy is better than self-interest. If Tolstoy meant
something that we did not already understand, he would have had to have
stated out loud that he disapproved. If, for example, Tolstoy thought it was
unseemly that these men did not pat their heads and rub their stomachs when
they heard of Ivan’s death, he would have had to actually say, “I think it
is horrible that his colleagues did not pat their heads and rub their
stomachs as soon as they heard the news.” Otherwise, the thought would never
have occurred to us. As it is, Tolstoy must assume a general knowledge, or
at least a knowledge on the part of any reader who wishes to understand his
story, that the behavior he describes is inappropriate, and also a knowledge
that there are alternative, more appropriate forms of behavior. Still the
unsympathetic reactions of Ivan’s colleagues are not bad because they are
universal. They are bad and they also happen to be universal. If, as a
result of Tolstoy’s art, good attitudes were to become universal, there
would be no paradox and no room for disapproval.
As long as Tolstoy sticks to
a polemic against certain sorts of people or against certain inclinations in
all or most people, he does not involve himself in philosophical
difficulties - even though the actual description of Ivan’s aloneness as his
death approaches may have been novel and not necessarily analogous to any
generally held feeling or idea about death. It is meant to give us a new way
of conceptualizing our instinctive fear of death and to give additional
content to the appropriate sympathy we feel for the dying man. Still,
sympathy and aloneness do not cohabit peacefully. Only Gerasim and Ivan’s
son manage to pierce the titanium bound solitude of the individual.
Heidegger (who, like Tolstoy,
does not come right out and say Alltäglichkeit is something he
doesn’t like, but uses descriptive terms that are part of our thesaurus of
disapproval) does involve himself in philosophical conundrums, however, and
not much in Tolstoy’s novella can help him out of them. For his point is
that the inappropriate behavior is constitutive of a structure of commonly
held beliefs and attitudes. When “they” say, feel or do something, that
something is bad because it is universal (viz. performed or felt in common)
and it is universal because it is bad. You can’t have one without the other.
But the very fact that we can understand that a certain type of behavior is
inappropriate, the fact that we can understand that those Russian
gentlemen’s Gerede abut Ivan’s death is unseemly, assumes that our
appropriate sympathetic understanding is also commonly held. If we
understand that Heidegger’s description of Alltäglichkeit implies
disapproval, without his explicitly stating that it should, then, since our
understanding arises from some thesaurus of commonly held beliefs and
attitudes, our understanding is also part of Alltäglichkeit and so to
be despised etc. Our intuitive knowledge that das Man is a real
stinker is itself part of das Man. So I guess we’re all doomed to
mediocrity any way you look at it.
The problems start if we
accept that “anyone” would disapprove of Praskovya Fëderovna’s behavior,
given Tolstoy’s description or Heidegger’s comment. If everybody disapproves
of Praskovya Fëderovna (including, if she read the story, Praskovya
herself), then isn’t this disapproval a phenomenon of das Man, since
it is in fact a feeling that anyone would have? Isn’t it Gerede and a
symptom of Alltäglichkeit? We need at the very least a clarifying
disavowal of the connection if Gerede is what “one” believes. Indeed
if Heidegger wants his philosophical description to be accepted by his
reader, and if an essential characteristic of das Man is that he
holds universally accepted opinions, then isn’t Heidegger actively promoting
that his conclusions become a part of Gerede?
Tolstoy is in a similar
position by writing his story, but he doesn’t get entangled in the paradoxes
that bedevil Heidegger. For one surmises that Tolstoy is preaching and not
philosophizing. He is looking for converts. It wouldn’t bother him at all if
everybody (or at least every Russian) viewed Praskovya Fëderovna’s behavior
in the same way he does and resolved to change their behavior accordingly.
There is a sense in Tolstoy that those evils can be corrected by a sort of
love for one’s fellow man (See below). But the concept of unassailable
isolation in the experience of death is distinct from our disapproval of
those who just cannot understand the dying man. The problem of communicating
that isolation is not overcome by the reader simply subscribing to Tolstoy’s
views. The novelist’s very omniscience that he communicates to the reader by
symbolic and stylistic empathy, seems to belie what he is asserting in the
descriptions of Ivan’s aloneness.
Heidegger is making a
philosophical statement (i.e. a phenomenologically valid descriptive
statement) apparently to the effect that something is wrong with a commonly
held attitude, any commonly held attitude, even if that commonly held
attitude results from an acceptance of his philosophical description of
commonly held attitudes. There are two aspects to this. First, it is
operationally self-defeating. If a claim is made that something believed by
“everyone” is therefore despicable, then the more people who agree with that
claim the closer it comes to being a despicable claim. If you substitute
“false” for “despicable” you end up with something like an Eleatic paradox.
Secondly, it is philosophical. That is, Heidegger aspires to a more
stringent degree of provability than if he were, say, preaching to us from a
street corner. So the philosophical, or even phenomenological demonstration
of his analysis of the alltäglich attitude towards death requires
more than our just nodding our heads in sage agreement. Some sort of proof
is necessary to distinguish Heidegger’s writing from edifying discourse,
though whatever proof he offers need not conform to existing models. (In
later passages, Heidegger argues that the world-ending possibility of death
cannot be grasped by normal conceptual thinking. He does avoid or try to
avoid a different universalizing paradox with that assertion, but he does
not address the operationally self-defeating paradox I just outlined. It
does not do to defend oneself against the paradoxes that arise with
universalizing assertions by just rejecting “logical thinking,” a temptation
against which Heidegger was not entirely immune. For what goes under the
label “logical thinking” is often no more than “making sense.” To simply
reject out of hand without an answer valid objections to one’s philosophical
position, is to risk turning one’s claims into something that nobody else can
understand. If one were to aspire to some sort of different mode of
communication, some sort of symbolic language, then perhaps one is not a
philosopher at all, but a prophet (Interestingly, no less a univocalist than
Locke
falls into this position when we realize that the theory of ideas itself is
the result of personal revelation).)
There are two aspects to
Tolstoy’s story that are not covered in Heidegger’s note or in the analysis
to which the note is appended. The first is that Ivan has a sort of
revelation after his understanding of his death-bound solitude, and that
revelation largely mitigates the anguish of dying and isolation. The
revelation that occurs when Ivan touches his son’s head is religious in
nature. He understands that he had not lived his life correctly, but that he
can now rectify past wrongs by bringing no more pain to other people (He
obviously doesn’t have a lot of time left to act on this resolve). Terms
like “revelation” and “He whose understanding mattered” are borrowed from
the vocabulary of religion. When he comes to his realization, Ivan sees a
light at the end of the tunnel and he ceases to feel both his fear of death
and the physical pains from his illness. “…there was no death,” Tolstoy
asserts (p. 155) presumably because Ivan would soon be up in heaven playing
his harp (To be fair, Tolstoy did not believe in an afterlife, nor in the
historical truth of the Bible. The religious experience he depicts seems to
be a revelation of the moral truths expressed in certain passages of the New
Testament. Nevertheless the experience is a religious experience or very
much like a religious experience.).
This sort of deathbed
revelation was a specialty of Tolstoy’s. Vasili Andreeivich in
Master and Man experiences the same
sort of thing and moreover he is in a position to do something about it by
saving the life of his retainer, Nikita. And, of course, Levin in Anna
Karenina reaches conclusions similar to Ivan’s revelation through a sort
of semi-rational meditation at least partly motivated by Anna’s suicide.
Heidegger did not propose any
prescriptive solutions to the isolation attendant upon dying (at least in
Sein und Zeit), which he in fact describes as an incontrovertible
constitutive category of human existence (If isolation and anguish are
constitutive, then one could conclude that there wasn’t much Ivan could have
done about it). He doesn’t say, “Just be nice to other people and everything
will be all right.” But he does borrow extensively from religious sources
like Tolstoy and Kierkegaard, which leads many to believe that he would at
least have been sympathetic to religious prescriptions.
An understanding of the
second aspect requires some preparation. Elements from
Freud’s
conceptual scheme might help us. Freud argued that certain types of
experience and behavior occurred or were performed for the purpose of
inducing pleasure in the person having the experience or performing the
behavior. The type of pleasure had to do with realizing some goal or
indulging in some distinct experience whose realization or indulgence had at
some time been denied to that person. These phenomena realize that person’s
wish. Dreams, unintentional bits of waking behavior and witticisms and humor
are or are related to wish fulfillment. Freud tends to exempt literature (Gradiva)
but not visual art (Leonardo) from those activities motivated by wish
fulfillment or symptomatic of a wish denied. However, certain works of
literature exhibit characteristics that are notably similar to the wish
fulfillment character of dreams, for example. In some genres such as the
lyric and the ode, the mechanism of the wish fulfillment and the identity of
the wish are so overt that the criterion Freud applies to dreams etc. is not
met – the criterion that the wish be repressed and therefore not consciously
expressed. But some works, especially from the late 19th century,
do meet this criterion and so could be called an exercise in wish
fulfillment analogous to the dreaming of the dreamer.
Based on an inductive
generalization from observations of his patients, Freud maintained that all
dreams had a common element, viz. that the core wish was sexual in nature
and that it related to the attainment of some pleasure forbidden since
childhood. However, Freud may not have made the same generalization about
witticisms and dirty jokes in which the forbidden pleasure was much more
contemporaneous to the participants. So, on this basis, it is possible to
employ elements of the mechanism of wish fulfillment in analyzing a work of
literature without thereby necessarily asserting (or denying) that all
literature is wish fulfillment or that the hidden wish behind every work of
literature involves a childhood sexual fantasy.
Writers whose work functioned
at least partly as wish fulfillment seemed to place in their work a
quasi-anagrammatic code of symbols, allusions and equivocal scenes and
events as if to challenge the reader to tease out their meaning. Tolstoy
employed this technique, particularly in his later stories. The wish he felt
but would not express was a homosexual fantasy. To see this, we need to
locate and translate the elements of the anagram.
The key scene in Tolstoy’s
homosexual subtext is the relief Ivan obtains from placing his ankles on the
shoulders of the young servant, Gerasim, and the central symbol in the
fantasy is the image of Ivan feeling pleasure in this otherwise awkward
position. The scene begins (pp. 136 ff.) with Ivan asking Gerasim to raise
his legs and place them on a chair because “It is easier for me when my feet
are raised.” But it turns out that no inanimate support can lift Ivan’s legs
high enough. In fact the crucial factor in providing Ivan comfort is not how
high his legs are raised but the fact that Gerasim is supporting the ankles.
“It seemed to Ivan Ilyich that he felt better while Gerasim was holding up
his legs…. in that position he did not feel any pain at all.” The leg
holding ritual became habitual. “After that Ivan Ilyich would sometimes call
Gerasim and get him to hold his legs on his shoulders, and he liked talking
to him.” Gerasim’s support turns into an emotional relationship and it lasts
the entire night. “He saw that no one felt for him, because no one even
wished to grasp his position. Only Gerasim recognized it and pitied him. And
so Ivan Ilyich felt at ease with him. He felt comforted when Gerasim
supported his legs (sometimes all night long) and refused to go to bed….” It
is interesting that Gerasim is an exception to the general inability of
other people to understand the experience of Ivan’s dying. His role in the
story parallels that of Ivan’s son. The two characters might be a split
rendition of a single fantasy character in a sort of centrifugal version of
Galton-style merging. The leg lifting sequence concludes with a scene where
Ivan sends his wife away so that he can remain alone with Gerasim.
The arrangement of an
individual lying on his back while his legs are supported on the shoulders
of another is awkward in itself (One would think some sort of inanimate
contraption could have been devised to maintain Ivan’s ankles at the proper
height. Obviously Gerasim’s presence is at least partially responsible for
Ivan’s comfort) and awkward in its narrative function. The situation is
clarified when we understand that the two men are in a coital position.
Gerasim is playing the male role and Ivan, on his back, the female role. The
sexual nature of the arrangement is such that the following cartoon would be
incomprehensible without our understanding that the position is indeed
coital:
Perhaps the position is also
conducive to anal penetration such as might be favored in male-male fucking.
Tolstoy associates the arrangement with anal satisfaction by introducing the
leg-lifting scene with a description of how Gerasim helps Ivan defacate (p.
135. Tolstoy calls Ivan’s shit “the things”).
The central symbol in
Tolstoy’s underlying fantasy is an anal erotic coupling. Tolstoy leaves a
trail of hints that this is undoubtedly homosexual eroticism. The first is
the sexual enthusiasm with which he describes Gerasim’s face and physique.
He is described as a “Clean fresh peasant lad” with “strong bare young
arms,” the “first downy signs of a beard” and “glistening white teeth.”
Compare this with the descriptions of Praskovya Fëderova, Ivan’s official
love partner, that go from that go from “…a sweet, pretty and thoroughly
correct young woman….” (p. 109) and “…the most attractive, clever and
brilliant girl of the set in which he moves….” (p. 108) to “…a short, fat
woman who despite all efforts to the contrary had continued to broaden
steadily from the shoulders downwards….” (p. 99) “His marriage, a mere
accident, then the disenchantment that followed it, his wife’s bad breath
and sensuality and hypocrisy….” (p.148)
Indeed Tolstoy’s misogyny,
which gets pretty much out of control in later works such as The Kreutzer
Sonata, and burbles along as a subtext as early as Anna Karenina,
where Tolstoy appears to take sadistic pleasure in the breakdown and
eventual physical destruction of Anna, as well as his autobiographical
hostility toward his wife, is also a displacement of the underlying
homosexual desire (Misogyny, as had already been popularized by Schopenhauer
and Strindberg, was not always associated with homosexual wish fulfillment.
Tolstoy put the popular theme to that use). The bad behavior and physical
repulsiveness of women contrasts with yearning though offhand remarks about
handsome men (Tolstoy demonstrates a high degree of enthusiasm for the
buttocks of Vronsky and his comrades in their tight uniforms). Just as
Levin’s conversion mirrors Ivan’s revelation, so the hostility to Anna
mirrors the hostility to Praskovya Fëderovna. The significant difference
between the early and the later works is the presence in early texts of
positive female figures like Kitty. But even these women represent a
conscious wish fulfillment for a successful spouse and marriage (Masha in
Family Happiness may also symbolize a
fantasy of sexual relations with a daughter.)
Another occasion Tolstoy uses
to transfer his perhaps unconscious homosexual fantasy into a substitute
image is the narrative surrounding Ivan’s decoration of the family’s new
house. Ivan assumes the female role in appropriating a task normally
undertaken by the wife. His wife and daughter are reduced to the role of
admiring spectators once the decorating has been finished. Moreover, the
critical scene of Ivan’s fatal accident while decorating now assumes
additional meaning when viewed as a symbol of sexual penetration. And,
because it occurs during the female activity of decorating, it can be
regarded as homosexual penetration. (One could go a step further and opine
that the “queer taste” in Ivan’s mouth after the accident has overtones of
fellatio.) The significance of the accident with the window knob as both the
physical cause of Ivan’s death and a symbol or substitute of homosexual
penetration provides a point of contact between the explicit (isolation in
death) and latent (homosexual fantasy) content of Tolstoy’s story. Freud
quite often points out that neurotics exhibit a surprising intensity in
their symptoms, which on the surface are occasioned by trivial occurrences.
In The Death of Ivan Ilyich, however, such a disproportionate
reaction is unnecessary. The strength of the emotions surrounding death are
more than a match for the very powerful sexual drive and the repressed
fantasies occasioned by the sexual drive. The intensity of Ivan’s emotions
could only be credible with a credible motive, and of course the fear of
death is a credible motive. But the fear of death is at the same time a
substitute “symptom” masking a perhaps equally powerful sexual impulse.
Once the homosexual subtext
in The Death of Ivan Ilyich is recognized, an otherwise mysterious
passage in Tolstoy’s description of Ivan’s school days is perfectly clear:
At school he had done things
which had formerly seemed to him very horrid and made him feel disgusted
with himself when he did them; but when later on he saw that such actions
were done by people of good position and that they did not regard them as
wrong, he was able not exactly to regard them as right, but to forget about
them entirely or not be at all troubled at remembering them. (p. 105)
Tolstoy takes trouble to
establish that the horrid things were not extramarital heterosexual sex or
sex with prostitutes because he records Ivan’s engagement in that kind of
sex without circumlocution (p. 106). The alternative that suggests itself
most directly is homosexual sex.
Another scene with notable
homosexual symbolism occurs in Master and Man. Just as in The
Death of Ivan Ilyich the hero of the story assumes a fantasy coital
position with another man. This time Tolstoy depicts an easily recognizable
missionary position, lingering over the description of the contact of the
two bodies.
…he hurriedly undid his girdle, opened
out his fur coat, and having pushed Nikita down, lay down on top of him,
covering him not only with his fur coat but with the whole of his body,
which glowed with warmth. After pushing the skirts of his coat between
Nikita and the sides of the sledge, and holding down its hem with his knees,
Vasili Andreevich lay like that face down, with his head pressed against the
front of the sledge. Here he no longer heard the horse’s movements or the
whistling of the wind, but only Nikita’s breathing.
…tears came to his eyes and his lower
jaw began to quiver rapidly….(His) weakness was not only not unpleasant, but
gave him a peculiar joy such as he had never felt before….He remained silent
and lay like that for a long time….he could not bring himself to leave
Nikita and disturb even for a moment the joyous condition he was in. (pp.
288-289)
As with Ivan Ilyich, the sexual imagery merges with
religious imagery, and, as with the other story, the identification of the
two sorts of experience follows a pattern Freud diagnosed in his treatment
of neurosis and his analysis of dreams. The religious tone is an overlay and
a disguise for Tolstoy’s repressed and inadmissible homoerotic fantasy. But
equally the association of sexual desire and activity with the fear and
experience of death overdetermines the significance of the scene. Vasili
Andreevich’s act embodies both sexuality and, to use a Heideggerian phrase,
Sein zum Tode, and it is a phenomenon not unworthy of examination
that these two equally strong states of mind could so merge as to be
expressed by one image:
Then suddenly his joy was completed. He
whom he was expecting came….it was he whom he had been waiting for. He came
and called him; and it was he who had called him and told him to lie down on
Nikita. And Vasili Andreevich was glad that one had come for him. ‘I’m
coming!’ he cried joyfully, and that cry awoke him, but woke him up not at
all the same person he had been when he fell asleep. He tried to get up but
could not, tried to move his arm and could not, to move his leg and also
could not, to turn his head and could not….He understood that this was
death….and it seemed to him that he was Nikita and Nikita was he, and that
his life was not in himself but in Nikita….And again he heard the voice of
the one who had called him before. ‘I’m coming! Coming!’ he responded
gladly, and his whole being was filled with joyful emotion….After that
Vasili Andreevich neither saw, heard, nor felt anything more in this world.
(pp. 290-291)
It is worth noting that the
conclusion of Master and Man echoes the rather bizarre conclusion of
Flaubert’s La Légende de Saint Julien l’Hospitalier, published nine
years earlier and which Tolstoy had very likely read. While clearly
homoerotic, Flaubert’s tale does not exhibit the same kind of overt
fulfillment of a repressed wish as Tolstoy’s. While Tolstoy adapts
Flaubert’s brilliant synthesis of physical revulsion (the drunken peasant is
a somewhat milder version of Flaubert’s scrofulous vagrant) and
sexual/religious ecstasy, his concerns are different. Julien’s taste for
unrestrained bloodletting is punished in the accidental murder of his
parents that leads to his attempt at expiation as a ferryman. This story has
the indeterminacy of a genuine fairy tale and it is capped by the joyful
blasphemy of Julien’s sex scene with Jesus. And both tales stir distant
recollections of the hilarious lesbian seduction scene from Diderot’s La
Religieuse.
It is the overdetermination
in Tolstoy’s literary imagery that provides a point of contact between
Heidegger’s philosophy, wherein no mention is made of sexual matters or of
anything relating to the pleasure principle, and the findings of Freud (and
indeed the mechanistic, pleasure-based psychology of
Descartes).
In spite of their temporal and geographical proximity both Freud and
Heidegger wrote as if the other didn’t exist. Indeed Heidegger’s entire
conceptual structure is remarkably sexless. But Freud’s complex psychology
does admit that the drives relating to sexuality and the drives and emotions
relating to dying somehow work in tandem. Where you find the one the other
is somewhere lurking. Freudian concepts such as overdetermination and
Verdichtung help us understand how contrasting emotions can interact.
Since Heidegger was more directly inspired by Tolstoy (and writers with
similar concerns, like Kierkegaard), the sexual element in Tolstoy’s work
might help a bit in understanding whether sexuality plays any role in
Heidegger’s existential phenomenology.
The basic idea we can pick up
from Freud is that works of literature can function analogously to the
symptoms of hysteria. That is they create a means of acting out through
symbolic representation a disturbance, which, in the hysteric’s case, is the
cause of his illness. Viewed this way, at least some works of literature are
symptoms and not the original fantasy. The important difference is that they
show signs of the original fantasy having been repressed and so turn to
techniques of disguise and displacement to allow the individual to relive
his fantasy without trauma. In an essay entitled
Hysterische Phantasien und Ihre Beziehung zur
Bisexualität that is relevant not only because of its
reference to bisexuality but also because it appeared at a time (1908) when
he was beginning to focus on literature as a sort of fantasy, Freud proposes
a number of formulas for the identification of symptoms of hysteria. The
Death of Ivan Ilyich exemplifies at the very least three of those
formulas (The others mostly have to do with childhood experiences not
expressed in the story). Formula 4 states that the hysterical symptom is the
realization of one of the unconscious fantasies that serve to fulfill a
wish. Formula 7 states that the hysterical symptom functions as a compromise
between the drive to express and the opposing drive to repress a sexual
fantasy. Formula 9 states that a significant number if not all underlying
fantasies are combinations of heterosexual and homosexual desires.
Conformity to these formulas
suggests that Tolstoy at some point in his life began to experience
homoerotic desires (Nothing, or almost nothing, in Tolstoy’s biography
betrays much interest in actual homosexual encounters. A little anecdotal
evidence can be found in
Wilson, pp.86, 87, 89, 91, 131, 197, 345,
353 and 494. At a conscious level Tolstoy defended his infatuations as
Platonic and asserted that they were unrelated to “coitus.”). Because those
desires were forbidden both in Tolstoy’s mind and by the society he lived
in, he repressed them. Repressed desires do not just go away, however, and
literature became a means of surreptitiously reliving a homosexual fantasy.
Fantasies of fucking male servants were sufficiently distorted such that
they appeared to arise from other causes. Likewise the physical contact with
the male was innocently generated by events in a way that gave it a sort of
natural necessity and made it incidental to the overt action. Ivan needed
Gerasim between his legs to relieve his pain, but in the narrative he
obviously did not become ill so that he could touch Gerasim’s penis with his
butt hole. Vasili Andreevich needed to save Nikita’s life and that was why
in the story he embraced the servant.
There are three other
elements that Tolstoy brings together in these stories with the theme of
homoerotic coupling. They are religion or religious experience, death or the
fear of death, and the isolation of the individual. Freud deals with the
first two and also obviously with sexuality. Heidegger deals extensively in
Sein und Zeit with the latter two and does not mention sexuality of
any kind.
During the same period around
1908 that Freud began to turn to literature, he also saw associations
between strong religious experiences and strong sexual feelings. Ultimately
he found them to be the same emotion. An entertaining example of the
identity appears in his essay on Jensen’s Gradiva (Der
Wahn und die Träume in W. Jensen’s ‘Gradiva’), where he
describes an etching by Félicien Rops that depicts a monk in ecstasy before
a crucifixion image replacing Jesus with a sexy nude woman:
Cf. also:
(I might add that Spanish
truck drivers to this day display nude pinups alongside pictures of the
Virgin Mary in their cabs.)
Religious behavior is in fact
a manifestation of the same psychological complex that exhibits itself as
compulsion neurosis. So our overall conceptual scheme includes the
following: Repression of sexual feelings is the originating event. Fantasy,
sometimes allied with other neurotic symptoms is a manifestation of this
sexual feeling trying to break through. Literature acts as a kind of
fantasy; religious behavior is a form of neurosis. Thus it is no surprise
that Tolstoy should choose to disguise his homosexual fantasy as a religious
revelation. The sexual element also contributes to the intensity of the
feeling of Tolstoy’s characters when they experience their spiritual
conversion. The spirituality is a veil; the substance is the homoeroticism.
Just as religious emotions
have their source in sexual emotions (They are a perversion of the original
sexual feeling), so repressed homoerotic desires are a source of neurosis.
They can also be sublimated and find expression in “higher” cultural
products, such as works of literature. Freud said it best:
Die für die Kulturarbeit verwertbaren
Kräfte werden so zum grossen Teile durch die Unterdrückung der sogenannt
perversen Anteile der Sexualerregung gewonnen….Die Konstitution der von
der Inversion Betroffenen, der Homosexuellen, zeichnet sich sogar häufig
durch eine besondere Eignung des Sexualtriebes zu kulturellen Sublimieurung
aus. (Die
kulturelle Sexualmoral und die moderne Nervosität, VII pp.
151 and 152-153)
The final element in
Tolstoy’s story is death, the fear of death and the individual’s isolation
as made evident to him when he dies. Heidegger relates that fear to the
isolation constitutive (in Heidegger’s view) of human existence. Fear of
death is a powerful and genuine emotion on its own, perhaps one of the few
emotions strong enough to serve as a disguise for the turbulent emotions
surrounding the re-emergence of a shame-filled and repressed sexual drive.
It is obviously not the only emotion Tolstoy used as an ersatz. Misogyny in
The Kreutzer Sonata and obsessive greed
in Master and Man may have played a similar substitutive role. But
the peculiar appropriateness of Ivan’s fear of death as an ersatz seems to
show something more about both emotions. We feel that there is a sexual
element in our fear of death. Equally there seems to be an intimation of
death in sexual desire or the repression of sexual desire. The intimation of
involvement between sexuality and death is manifested in the term frequently
used by both Freud and Heidegger, not “fear” or “Furcht,” but “Angst”
or “anxiety,” a term both define as objectless fear or fear of nothing. It
is not entirely appropriate to observe that Freud and Heidegger might not
mean the same thing by “anxiety,” since both (Heidegger rather more than
Freud) are given to personalized definitions of the terms they use. For not
only do they use the same term, they define it in the same way (Note that
Freud, VII pp. 261 ff., defines anxiety as objectless fear, which, without
the logical sleight of hand, is tantamount to Heidegger’s fear of nothing.
This shouldn’t be a surprise since objectless fear is pretty much the common
language meaning of anxiety.). Moreover, the choice of a term from common
usage implies that the way the term is commonly understood has some bearing
on what they mean, however specialized their uses may be. If not, he would
have to invent a complete neologism. When Heidegger chooses a common
language term for specialized use, he must intend to anchor our
understanding of his use in our understanding of the common language term.
The philosophical use he makes of “anxiety” must be related to what we
recognize as personal feelings of anxiety or as symptoms of anxiety in
others.
Heidegger’s philosophical
treatment gives anxiety a sort of categorical status. Just as human
existence is at least partly defined as completely particularized, utterly
divorced from commonality with others, so anxiety is an emotional
understanding on the part of the isolated individual of this sort of
isolation, which makes him human. An individual’s death is also related to
his isolation because no one can die someone else’s death. Using a kind of
metaphysical wordplay, Heidegger makes anxiety the link between isolation
and death. The anxiety the individual feels and which is a manifestation of
his individuality, is in fact a fear of his death. The wordplay enters in
because his death is the nothingness of the individual. So when he fears
death he fears his non-existence. Since the world outside the individual has
a sort of relation of dependence on the individual, the non-existence of the
individual implies a generalized kind of nothingness. For this reason the
fear of death is the fear of nothing or anxiety. So anxiety is equally a
manifestation of the insurmountable particularity of the individual. The
justification of Heidegger’s categorical description is not an issue here,
although his citation of The Death of Ivan Ilyich is meant to work as
a kind of argument in its favor. If you understand (emotionally) Ivan’s
feelings about death, you also understand on a more conceptual level
Heidegger’s categorical scheme.
That anxiety should in fact
and perhaps also categorically express sexual feelings is an idea Heidegger
never discusses, although Freud’s theories were practically part of the
intellectual canon by the time (1928) of the publication of Sein und Zeit.
(A perverse imp might opine that Heidegger tried to “rescue” anxiety from
the clutches of sexuality; if so, he failed miserably.) But Freud’s
findings about anxiety, and particularly about anxiety dreams or fantasies,
fills in the psychological (if not categorical) picture of this emotion. In
his essay on Gradiva Freud asserts the lineage between anxiety and
sexual feelings in anxiety dreams:
Die Angst des Angsttraumes entspreche
einem sexuelle Affekt, einer libidinösen Empfindung, wie überhaupt jede
nervöse Angst, und sei durch den Prozess der Verdrängung aus der Libido
hervorgegangen. (VII, p.87)
Anxiety in a dream and in a
neurosis is the emotional manifestation of repressed erotic feelings. Freud
makes this point in numerous loci; the particular value of this passage is
that it comes in the context of the interpretation of a novella, a work of
literature. In this case Freud concentrates on the anxiety dreams of a
character within the story, treating, interestingly enough, the story itself
not as a work of fantasy and so symptomatic of Jensen’s psyche, but as
something more equivalent to a psychoanalytic case study, where another
character, Zoe, plays the role of the psychoanalyst. But in several other
passages he views literary works as often on the same footing as day dreams,
dreams and other fantasies in that they all involve wish fulfillment on the
part of the creator of the fantasy. Equally one might opine that, just as
there are anxiety dreams, much literature could also be viewed as anxiety
fantasy.
The anxiety in an anxiety
dream, according to Freud, is not the real emotion. Rather it is the
substitute manifestation of another negative emotion felt at the resurgence
of a strongly felt sexual desire. This throws light on The Death of Ivan
Ilyich. Ivan’s (and Tolstoy’s) explicit symptom is anxiety over the
imminence of Ivan’s death. However, for Tolstoy the author this story is a
fantasy and his anxiety masks his revulsion against the re-emergence of his
homoerotic feelings. Clues as to the presence of those feelings are strewn
throughout the story, as I showed earlier. The death anxiety serves to lead
the reader (and the author) astray and at least partially distort the true
nature of his strong emotions.
Die so entstandene Angst übe nun – nicht
regelmässig aber häufig – einen auswählenden Einfluss au den Trauminhalt aus
and bringe Vorstellungselemente in den Traum, welche für die bewusste und
misverständliche Auffassung des Traumes zum Angstaffekt passend ercheinen.
(VII, p. 88)
The subjunctivity of the
passage marks a caution that Freud does not really feel. Fantasy anxiety is
not real anxiety but a distortion of other equally powerful negative
feelings like shame and disgust. The value of the overt understanding of
Tolstoy’s story, such as Heidegger prizes, puts some breaks on a strong
Freudian analysis of Tolstoy’s fantasy. The Death of Ivan Ilyich is
most likely multivalent. It is about death anxiety and it is about anxiety
in the face of sexual repression. But the resolution of Ivan’s death anxiety
in a religious vision is at the same time a resolution of Tolstoy’s sexual
repression in the symbolic fucking of Gerasim.
One other point should be
made about the fear of death and its relation to religious belief. That fear
is so strong that it can compel us to assert an obvious untruth, namely that
we do not really die. Religion is an imaginary product of the fear of death.
Freud would eventually develop that theme at length and he already had
notions along these lines in his early psychoanalytic writings:
Ja selbst
der nüchtern und ungläubig Gewordene mag mit Beschämung wahrnehmen, wie
leicht er sich für einen Moment zum Geister glauben zurückwendet, wenn
Ergriffenheit und Ratlosigkeit bei ihm zusammentreffen. (VII, p. 99)
It is amusing to note that,
in arguing that religion is one of the (unsatisfactory because we are
obliged to sacrifice our desires to various Gods) cultural constructs that
results from a sublimation of repressed sexual desires, Freud quotes exactly
the same Biblical passage that Tolstoy makes the epigraph of Anna
Karenina: Vengeance is mine, saith the Lord. (VII p. 139)
By illustrating or
exemplifying so many of the issues raised by Freud and Heidegger, Tolstoy’s
story provides a point of contact between the two most important
psychological theories of the last century. Behaviorism and physicalism are
not, strictly speaking, theories, but rather frameworks for theories or
conditions on theories. There are, of course, psychological theories that
satisfy behaviorist or physicalist conditions. Likewise, Heidegger considers
his concepts in Sein und Zeit not as constitutive of a psychological
theory, but rather as a categorical, or rather category-like (existential)
structure for the phenomenon of human existence. He may be justified in that
he proposes his existentials in the context of a conceptualization of human
existence that is decidedly not physicalist, but his claim is ambitious to
say the least. In order to demonstrate that the existentials and ancillary
concepts proposed in Sein und Zeit are indeed similar to what we have
come to recognize as categories, one would think that he would have to show
some sort of conceptual or concept-like dependence of psychological
theories, like Freud’s, on the existentials. This would have to be shown as
long as a theory like Freud’s were a properly psychological theory even if
it turned out to be invalid. The relations commonly accepted between
physical concepts and, for example, Aristotelian categories are subsumption
or presupposition. It is, nevertheless, interesting that the same imaginary
cum real event (Ivan’s death and Tolstoy’s fantasy about Ivan’s death) can
illustrate both Freud’s psychological theory and Heidegger’s philosophical
categorization. Heidegger might regard the sexual valence of Tolstoy’s
fantasy as a matter of fact (faktisch) and not on a level of
metaphysical universality (Unlike isolation without which there is no human
existence; take away the sexual valence, Heidegger might argue, and there is
still human existence). However, one element of the appeal of Sein und
Zeit is how it ties together apparent matters of fact with concepts
similar to logical concepts in that they aspire to the same sort of
universality as the Aristotelian categories. In this respect Gerede
is quite similar to sexual repression in that neither is endowed with the
sort of universality claimed for the existentials (Although Heidegger tries
to tie the sort of Gerede exhibited by Ivan’s friends to the
ostensible philosophical misinterpretation of human existence as
exhaustively describable as extended matter).
The final point has to do
with the status of Freud’s interpretations. Of course, they provide a degree
of illumination about the psychological mechanism involved in much art and
literature. In one sense, however, his is not really an understanding coming
from the outside towards the literature of his time. Rather, he and his
contemporaries seem to be saying the same thing. Freud does not so much
understand Tolstoy’s story (metalinguistically, so to speak) as assert in
his scientific language precisely what Tolstoy, consciously or
unconsciously, was expressing symbolically. Jensen was not a patient, but a
co-researcher; and, if Freud had produced the above analysis of The Death
of Ivan Ilyich, the same could be said about Tolstoy. At least as far as
his contemporaries are concerned there is no distinction of levels. Perhaps
Freud was expressing as objective psychoanalytic theory, insights about the
self and about family history that many writers at his time also came to
understand. One might suggest that Freud’s theories do not really constitute
an understanding from an external standpoint of literary works so close to
him in time and culture. Rather his literary peers were in a way making the
same point as he was, as is evidenced by the obviousness of their symbolism
(Melville much more explicitly than Tolstoy; but Melville had fewer qualms
about his homosexuality). Thus Freud wrote within a cultural period that
understood at some semi-conscious level the workings of fantasy symbolism
and the sexual element in fantasy almost as well as he did (Significantly,
this type of self-symbolism enters into Western literature at about the time
the author assumes a role as a kind of character in the work). In fact one
might opine that his insights were sparked partly by the revelation of this
literature (It is an error to deny that at least some literary works can
intentionally make assertions and arguments (in their own way, usually by
the techniques of illustration, exemplification and sympathetic
understanding) just like non-fiction). It is an open question whether the
neurotic symptoms Freud diagnoses are specific to a certain cultural period,
and, more profoundly, whether the structure and system of the mind is
changed by the very fact of understanding Freud’s discoveries. It may be
that the structure of the repression of sexual desires and the mechanism by
which those desires were expressed symbolically in literature, dreams and
daily life, changed once the culture became explicitly aware of Freud’s
theories.
These observations may help
explain why psychoanalytic analyses of literary works can have a flattening
effect (“Is that all that it’s about”). Once the moment of insight
has passed and the mind has absorbed Freud’s analysis, that mind changes. At
the same time one cannot help feeling that writers contemporaneous to Freud
had semi intentionally inserted the meaningful symbols in their work. Indeed
psychoanalytic interpretations do not work nearly so well for artists and
writers more distant in time, such as Leonardo and Shakespeare, simply
because a different structure of the mind at those times makes all
psychologizing interpretations inappropriate.
One consequence is that Freud
does not enjoy the position of external observer in the same way that a
physicist, on a macro level at least, is the external observer of physical
phenomena. Or it may be that psychoanalytic theory, like
Newtonian
and even relativistic mechanics with respect to the physical world, might
mistakenly view the psychic universe as static, where mechanisms like
repression do not have ongoing phylogenetic histories. This is worth
reflecting on; it might help us understand how there can be such a thing as
an objective psychological theory.
There is another Tolstoyan
theme, highlighted in The Death of Ivan Ilyich, that was much shared
by writers and artists of his time, namely the theme of the isolated
individual. Although a version of this idea was developed during the
Renaissance, it reappeared with special profundity and concern in the
culture largely indebted to Rousseau. The concept that the individual was an
object of unique concern led not only to a revival of confessional
literature but turned almost all literature at the time into disguised
confession or autobiographical obsession. Examples include not only Tolstoy,
but Wordsworth, Whitman, Rimbaud, Melville and even on occasion Flaubert and
Dickens. The list could go on and on. Nietzsche’s (Renaissance inspired)
confessional grandiosity is a much more complex case; it is in fact a parody
of self-obsession in literature. The moral and political implications of the
unique position of the isolated individual were drawn by, among others,
Emerson,
Kierkegaard and Stirner. The exemplary insanities of the 19th
century (Van Gogh, Hölderlin, Nietzsche) represented an acting out of the
theme of isolation that in literature was represented on a level of fantasy.
This list also could go on and on. What should be remarked is not that
Tolstoy’s contemporaries and predecessors mined this artistic theme or
mental perspective, but that it is not a concern of all art or philosophy.
The 19th century, so to speak, invented it.
One of the conclusions drawn
from the special status of the isolated individual was that there was
something wrong with established nations and their cultures. Many felt the
need for different sorts of communities. At an extreme, one could conclude
that there was no such thing as an acceptable society. Unlike the theme of
the isolated individual, utopian communitarianism was not novel to the 19th
century; it dates back at least to the Reformation (Hill). But its
association with artists and writers was, on the whole, novel. It is worth
remarking that radical individualism can be subject to a sort of operational
self-contradiction reflected in the self-contradictory statement, “All men
are unique.” Insistence on this operational self-contradiction was to be a
center piece of
Sartre’s philosophy (unsatisfactorily
resolved in the commitment to some sort of engagement, presumably in
the Communist party). The dialectic of uniqueness observes that the artist
in revolt is just like all the other artists in revolt. But not all artists
in revolt did so because they believed themselves to be or aspired to be
completely unlike everyone else, including other artists in revolt. In a way
the constitution of a Bohemia does not fall prey to this dialectic because
the aim of the Bohemian is not to be unique but to establish a different
form of society as an alternative to bourgeois society. At one level
Heidegger may also not fall into this dialectic, the level where his concept
of uniqueness permits sameness in virtue of uniqueness. This is similar to
the problem of numerical identity. Every point in space is the same as every
other point in that it is a point. Still it is numerically and geometrically
distinct from other points, so the identity is not complete. In the same way
the identity of unique individuals is not total, it is only partial in that
they all possess the quality of uniqueness.
The unique individual is, of
course, the Heideggerian theme. Freud largely ignores this concept,
understandably so since it does not fit well with his ambition to provide an
objective theory of the mind, a theory whose very universality asserts that
in the relevant respects all people are the same and not subject to any sort
unqualified uniqueness. Freud, of course, subscribed to the other pole of 19th
century culture, roughly speaking the positivistic pole, the view that all
phenomena, including mental phenomena, could be treated in the same way that
physics had successfully treated force and mass and associated physical
phenomena, namely through measurement and the discovery of lawlike
regularities. No matter that Freud did not subscribe to the physicalist
reduction of mental activities and dispositions. Psychoanalysis is based on
the ambition to devise an objective model for the structure of mind and its
thoughts, actions and dispositions. Since Freud ignored his contemporaries’
assertion of individual uniqueness (while clearly recognizing their other
theme of distorted symbolic representation of repressed sexual wishes), did
he miss something? Does that mean there is something lacking or just wrong
in the psychoanalytic theory of mind? In a wider sense, are we forced to
choose between accepting the radical uniqueness of the individual and the
possibility of an objective science of the human mind? Very possibly this
last question may be an irresolvable antinomy. What is significant may be
that there emerged in the 19th century a conceptual structure
that was defined by the two poles of individualism and positivism. The
interest may lie in understanding that conceptual structure rather than
deciding between the two “camps.”
Looking at this
story from a somewhat different angle, however, we find that Tolstoy is
expressing an important sentiment beyond the apparent and superficial
misogyny and the description of a somewhat belated revelation of irreducible
human individuality on the occasion of dying. For Ivan is thrown (to use a
Heideggerian turn of phrase) into a situation not of his own making and, on
the occasion of his fatal illness, he saw in its true colors as an ugly and
largely arbitrary affair, namely the bourgeois family, or, to be fair to the
bourgeoisie, any family since all family structures represent repulsive and
primitive practices. The family was not an inevitable or even particularly
beneficial life choice for Ivan. Rather he looks up one day and finds
himself saddled with this group of uninspiring strangers, all other
opportunities for a different life closed off and all he illusions of some
sort of special communion between family members shorn away. Tolstoy
chronicles in his history of Ivan’s early life how he happened to get thrown
into his particular mess by the creeping and insidious effect of social
expectations that Ivan had unbeknownst fully internalized (He did after all
decide on his own that it would be something of a lark to get married and
that Praskovya Fëderovna seemed as good a candidate as any for a breeding
partner). Tolstoy was not alone in his insight.
Samuel
Butler, for one, engaged in a searching examination of the harm
done to the child by the family institution – a situation into which his
hero was thrown with little opportunity for personal choice. And Gauguin’s
exemplary rejection of his family and embrace of the opprobrium that
rejection entailed was at least as important a moral exemplar as the various
exemplary insanities that have done so much to entertain us. Nor was Ivan in
any way special or particularly gifted. He was certainly not artistically
inclined. His defining quality seemed to be an easygoing ability to get
along and to perform his duties without causing a ruckus - a personality
perfectly suited for achieving the young Ivan’s superego driven goal of
financial comfort within his own class. The other members of Ivan’s family
could very well have come to the same realization abut their respective
situations, even the cow-like Praskovya Fëderovna, in which case Ivan
himself would assume the role of horrible exemplar of das Man. What
Tolstoy and Heidegger have observed is that there is something particularly
effective about the experience of dying that shows the unfortunate and
arbitrary institution of the family for what it is.
Tolstoy’s
capacity for insight is not unrelated to his homosexuality. Homosexuals seem
to enjoy a privileged perspective from which to observe the evil effects of
primitive institutions like the family. We need only think of Genet, Rimbaud,
Burroughs, not to mention many of the 17th century libertins,
to identify superlative examples of homosexual socially critical literature.
I think there is a plausible explanation for this. Proponents of practices
like family formation almost without exception condemn homosexual sex (and
indeed any sex not solely for the purpose of breeding). That part of the
homosexual’s personality that feels itself under attack is empowered to
regard objectively and from the outside the institution in the name of which
his natural inclinations are condemned. He no longer regards the family as
natural and appropriate. He recognizes it as arbitrary and so he can
identify its faults, which are obviously legion. As a consequence it is not
surprising that Tolstoy’s bleak picture of the family group should be
intertwined with the expression of his homosexual longings. By way of aside,
I think there is also a plausible explanation for the apparent pre-eminence
of homosexuals in the arts and sciences. It is not, for one thing, entirely
clear that homosexuals do show prominence in the arts and sciences in
greater numbers than their actual percentage of the population as a whole.
And the idea that homosexuality might somehow be tied to greater
intelligence or creative powers, while not obviously wrong, lacks a clear
causal narrative and so causes us to favor alternative explanations. Until
biological reasons are discovered that favor homosexuals’ mental capacities,
simple common sense explanations will continue to appear much more likely.
For example, homosexuals are not burdened by the emotional and time demands
of breeding and so they can devote more time to the pursuit of cultural and
other activities. Those non-homosexuals who rejected family participation
(Descartes and Mondrian come to mind) also profited from their greater
amount of free time. It would be interesting to see what the effects would
be if some homosexuals were granted their wish and allowed to form pseudo
families.
Note: I don’t read Russian
and I’ll be the first to admit that some of what I have to say above depends
on the meaning of an English word or phrase. If the Russian has been
misrepresented, then my essay is not about Tolstoy at all but about Aylmer
Maude et al.
|